Сюецінь Ц. Сон у червоному теремі

Анотація

У кожного народу є літературний твір, який з найбільшою повнотою відтворює особливості та своєрідність національного життя і національного характеру. В китайській літературі таким всеохоплюючим енциклопедичним твором став роман письменника Цао Сюеціня (1724—1764).
«Сон у червоному теремі» — епічна розповідь про життєві події і долю кількох поколінь великої аристократичної сім’ї, про її злет і падіння.

Зміст

Цао Сюецінь Сон у червоному теремі
Художня енциклопедія китайської культури
Сон у червоному теремі
Розділ перший Чжень Шиїнь бачить у чудесному сні живу яшму; Цзя Юйцунь у суєтному світі мріє про чарівну діву
Розділ другий Пані Цзя йде з життя в місті Янчжоу; Лен Цзисін веде оповідь про палац Жунго
Розділ третій Лін Жухай за допомогою шурина прилаштовує вчителя; матінка Цзя з жалощів дає притулок осиротілій внучці
Розділ четвертий Юнак із нещасною долею зустрічає дівчину з нещасною долею; послушник із храму Хулумяо допомагає вирішити важку справу
Розділ п’ятий Душа Цзя Баоюя мандрує по області Небесних мрій; феї співають арії з циклу «Сон у червоному теремі»
Розділ шостий Цзя Баоюй пізнає почуття «хмаринки й дощику»; стара Лю вперше з’являється в палац Жунго
Розділ сьомий Дружина Чжоу Жуя розносить панянкам подарункові квіти; Баоюй у палаці Нінго знайомиться із Цінь Чжуном
Розділ восьмий Цзя Баоюй довідується про існування золотого замка; Сюе Баочай розглядає живу яшму
Розділ дев’ятий Лі Туй дістає наказ наглядати за розпещеним хлопчиськом; Мін Янь, розсердившись на шибеників, учиняє скандал у школі
Розділ десятий Удова Цзінь заради власної вигоди зносить образу; доктор Чжан намагається відшукати причину хвороби
Розділ одинадцятий У день народження Цзя Цзіна в палаці Нінго влаштовують бенкет; у Цзя Жуя спалахує пристрасть до Ван Сіфен
Розділ дванадцятий Жорстока Ван Сіфен улаштовує пастку закоханому в неї Цзя Жую; нещасний Цзя Жуй дивиться в лицьовий бік «Дорогоцінного дзеркала любові»
Розділ тринадцятий Цзя Жун купує синові посаду офіцера імператорської гвардії; Ван Сіфен бере на себе керування палацом Нінго
Розділ чотирнадцятий Цзя Лянь супроводжує труну з тілом Лін Жухая в Сучжоу; Цзя Баоюя в дорозі відрекомендовують Бейцзінському вану
Розділ п’ятнадцятий У кумирні Залізного порога Ван Сіфен виявляє свою владу; у монастирі Пампушок Цінь Чжун віддається насолоді з юною черницею
Розділ шістнадцятий Цзя Юаньчунь стає першою управителькою палацу Великих Стилістів; юний Цінь Чжун іде в кращий світ
Розділ сімнадцятий У саду Розкішних видовищ таланти змагаються у створенні парних написів; у палаці Жунго тривають приготування до Свята ліхтарів
Розділ вісімнадцятий Юаньчунь з ласки імператора провідує батьків; Баоюй на радість усій рідні розкриває свої таланти
Розділ дев’ятнадцятий Чудесної ночі квітка розкриває бурхливі почуття; тихого дня яшма виливає чарівні пахощі[188]
Розділ двадцятий Ван Сіфен паплюжить заздрого Цзя Хуаня; Лін Дайюй насміхається з гаркавої Сян’юнь
Розділ двадцять перший Мудра Сіжень лагідно докоряє Баоюю; спритна Пін’ер влучними відповідями виручає Цзя Ляня
Розділ двадцять другий З буддійських молитов Баоюй пізнає заповітні таємниці вчення; у ліхтарних загадках Цзя Чжен бачить лиховісне пророцтво
Розділ двадцять третій Рядки із драми «Західний флігель» зворушують душу парубка; слова із п’єси «Піонова альтанка» ранять серце юної діви
Розділ двадцять четвертий П’яний Алмаз зневажає багатство й захоплюється шляхетністю; дурне дівчисько губить хусточку й викликає любовну знемогу
Розділ двадцять п’ятий За допомогою ворожіння на Баоюя й Фенцзє накликають злих духів; осквернена чарівна яшма впадає у вічі двом праведникам
Розділ двадцять шостий На містку Осиної талії закохані обмінюються поглядами; у господині павільйону Ріки Сяосян весняна знемога викликає тугу
Розділ двадцять сьомий Янфей бавиться з метеликами біля альтанки Крапель смарагду; Фейянь гірко ридає над могилою опалих пелюстків персика
Розділ двадцять восьмий Цзян Юйхань дарує Баоюю пояс, присланий із країни Юсян; Баочай бентежиться, коли її просять показати чотки із запашного дерева
Розділ двадцять дев’ятий Щасливий юнак прагне блаженства; надто недовірлива дівчина намагається розібратись у своїх почуттях
Розділ тридцятий Баочай через зникле віяло відпускає два дошкульних зауваження; інгуань, поринувши у мрії, креслить на піску ієрогліф «цян» — троянда
Розділ тридцять перший Ціною зламаних віял купується дорогоцінна усмішка; загублений цілінь передвіщає з’єднання закоханих
Розділ тридцять другий Баоюй, втративши самовладання, виливає свої почуття; Цзіньчуань, не стерпівши ганьби, збавляє собі віку
Розділ тридцять третій Злісний заздрісник поширює мерзенний наклеп; непутящий син зазнає жорстокого побиття
Розділ тридцять четвертий Почуття, вміщене в почутті, засмучує молодшу сестру; помилка, вміщена в помилці, переконує старшого брата
Розділ тридцять п’ятий Бай Юйчуань пробує суп з листя лотоса; Хуан Цзіньін майстерно плете сітку з візерунком із квітів сливи
Розділ тридцять шостий Баочай, яка вишиває качок-нерозлучниць, чує від сплячого віщі слова; той, що пізнав волю доль у дворі Грушевого аромату, осягає таємні почуття дівчинки-акторки
Розділ тридцять сьомий У кабінеті Осінньої свіжості збирається поетичне товариство «Бегонія»; у дворі Духмяних трав придумують теми для віршів про хризантему
Розділ тридцять восьмий Фея ріки Сяосян здобуває першість у написанні віршів про хризантему; Царівна Духмяних трав їдко висміює вірші про крабів
Розділ тридцять дев’ятий У сільської баби дурні речі ллються рікою; вразливий юнак намагається докопатися до правди
Розділ сороковий Матінка Цзя двічі влаштовує частування в саду Розкішних видовищ; Цзінь Юаньян тричі повідомляє наказ на костях доміно
Харів
Факт
2013
572 сторінок
Мова: Українська
ISBN 978-966-637-751-0

Поділіться вашими враженнями про книгу

Жанри

Підписатися на новини

.